8 Ιουν 2011

A spectre is (still) haunting Europe

Watch it in 720p HD

35 σχόλια:

  1. Έξοχο –και το τελικό εφέ με τον γλόμπο τα σπάει…

    Φιλήμων

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. φίλε έχεις κάνει πραγματικά υπέροχη δουλειά.
    Κάνε ότι μπορείς γιατί τέτοιες απλές αλλά καλαίσθητες προσπάθειες πρέπει να τις χρησιμοποιούμε κεντρικα!
    Prop-Agit

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Κάνουμε άνοιγμα και στας Ευρώπας ?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. SOS --- SOS --- SOS --- SOS --- SOS --- SOS !!!

    αγαπητέ αλέξανδρε, ωραίο αποτέλεσμα ΑΛΛΑ έχεις ένα ΤΡΟΜΕΡΟ λαθος. Το "peoples" ΔΕΝ υπάρχει σαν λέξη! "Οι λαοί" είναι και αυτό σκέτο "people". ΔΕΝ αλλάζει στο πληθυντικό!

    γιώργος, ν.κόσμος

    SOS --- SOS --- SOS --- SOS --- SOS --- SOS !!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Αντε πάλι, πιστευω πως αυτο το ειχαμε λύσει από περυσι με το πανο.

    People = λαός
    Peoples = λαοί
    People's = του λαού

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. "Peoples" is the collective noun for people of different races/nations.
    Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης

    Όπως λέει και ο από πάνω. Αυτά είναι λυμμένα απο περσι.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. προτείνω την μετάφραση στα γαλλικά:

    le capitalisme c'est:
    /
    d'être
    au chômage
    /
    pauvre
    /
    faillite d l'État contrôlée
    /
    Les peuples de l'Europe
    demandent
    /
    des travaux permanents
    pour tout le monde
    /
    des education, soins et prise en charge sociale gratuits
    /
    de l'économie planifiée
    /
    de la puissance populaire
    /
    "Un spectre hante l'Europe"
    /
    "Un spectre hante (toujours) l'Europe"
    /
    Peuples
    de l'Europe
    se lèvent
    /
    se lèvent

    ας το μεταφράσει κάποιος και στα ισπανικά, γνωστά τα εξής:
    "Un espectro se cierne sobre Europa"
    “Pueblos de Europa levántense”

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Μέχρι αύριο θα τό χουμε και στα Γαλλικά JohnnyQ

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. ΧΑΧΑΧΑ !!!!!!!!!!!!

    έχετε πλάκα! και οι δύο! Πλακώσατε κ οι 2 να απαντήσετε το ποιηματάκι (που σας έχουν μάθει)! ΚΑΙ ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΟΤΙ ΤΑ ΕΧΕΤΕ ΛΥΣΕΙ ΛΕΤΕ ΑΥΤΑ ΑΠΟ ΠΕΡΣΙ! ΧΕΧΕΧΕΧΕ! ΚΟΥΝΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΟΥΝΑΓΕ...

    Λοιπόν,

    "ανώνυμε των 10:34" ούτε το "peoples" σημαίνει "λαοί", ούτε χρειαζόταν να αναφέρεις το "people's" στο οποίο δεν έκανα καμμιά αναφορα(φυσικά είναι σωστό). υπερθεμάτισες για να το παίζεις έξυπνος και θα δεις παρακάτω πως τελικά είσαι φελός και ξέρω ΚΑΛΥΤΕΡΑ αγγλικά από εσένα.

    φίλε κοκκινόμυγα, μου αρέσει που επικαλέισαι και πηγές! το συγκεκριμένο λεξικό ΑΝ ΚΑΠΟΥ υπάρχει, κάψε το καλύτερα. πλαστό είναι.

    Εγώ δε μασάω κουτόχορτο και επειδη το διπλοτσέκαρα (να'ναι καλά το διαδίκτυο) στο επίσημο ιστότοπο του Oxford Dictionary, έχουμε και λέμε:

    http://oxforddictionaries.com/definition/people#m_en_gb0617980.005

    Σε αυτό το πρώτο επίσημο link θα δεις να αναγράφεται καθαρά ότι

    "2 (plural peoples)[treated as singular or plural] the members of a particular nation, community, or ethnic group:
    the native peoples of Canada"

    το PARTICULAR το βλέπεις ΜΩΡΕ;

    η λέξη ναι μεν υπάρχει (έκανα λάθος που είπα ότι δεν υπάρχει, το ομολογώ) αλλά με ΑΚΡΙΒΩΣ αντίθετο ορισμό από αυτό που έγραψες! χρησιμοποιείται για κατι ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ! ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ! η έκφραση "peoples of Europe" MONO γέλωτα προκαλεί!

    και το διπλοτσεκάρισμα έρχεται από το "προχωρημένο λεξικό" (μπορεί να μου εχει ξεφύγει κάτι υπέθεσα - κάτι το οποίο εσείς ΠΟΤΕ δεν κάνατε)εκεί:

    http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/peoples#people_1

    σε αυτό το 2ο επίσημο λινκ διαβάζεις:

    "3 [countable] all the persons who live in a particular place or belong to a particular country, race, etc
    the French people
    the native peoples of Siberia"

    ΠΑΛΙ PARTICULAR 2 ΦΟΡΕΣ! TO ΒΛΕΠΕΙΣ;

    ...και δεν έχω ιδέα ούτε οφείλω να έχω ιδέα για ποιο πανό λέτε και για ποιο "πέρσι" και θα σας πω και τι έγινε χωρίς να έχω ιδέα. Κάποιος λοιπόν εντελώς άσχετος από αγγλικά κάπου (προφανώς το πανό που αναφέρατε) θα έγραψε "peoples of europe" και θα έπεσε πολύ γέλιο (φυσιολογικά)! Για να το καλύψει κάποιος πήγε κι έψαξε σε κάποιο λεξικό, βρήκε αυτά που έδωσα σα λινκ παραπάνω (στο περίπου προφανώς - εξαρτάται το λεξικό) ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΦΡΑΣΕ ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΤΕΦΕΡΕ ΣΤΙΣ ΜΑΖΕΣ ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΣΥΝΕΦΕΡΕ ΚΑΙ ΛΑΘΟΣ! κάποιος εξυπνάκιας δηλαδή πήγε να κάνει την εξυπνάδα να διορθώσει το λάθος με λάθος για να δικαιολογήσει την έκφραση!

    εσεις μωρε, δεν είχατε την προσωπική περιέργεια να το ψάξετε λιγάκι; με 5 κλικ το βρήκα! ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟ!

    ...εδώ είναι το σημείο στο οποίο ξύνεστε αμήχανα αφού έχετε καταλάβει τι χαζομάρες πεταχτήκατε κι είπατε.

    και επειδή προσπαθώ να "πιάσω" μια επικοινωνία με τον αλέξανδρο εκει:

    http://e-globbing.blogspot.com/2011/06/blog-post_5748.html

    προσέξτε που και πως θα πετάγεστε (σα να μη πω τι...). αυτή είναι η ξερολίαση του κουραμπιέ, η ψευτομαγκιά της κουβαρίστρας και ο απολυταρχισμός που διώχνει κόσμο από εδώ (και γενικά από το ΚΚΕ)

    ΑΛΕΞΑΝΔΡΕ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΤΟ "PEOPLES OF EUROPE". τελεία.

    γ.ν. κόσμος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Θα σε παρακαλέσω αγαπητέ γενναίε νέε κόσμε, να μιλάς πιο όμορφα στους αναγνώστες και συν-γλόμπερς αν θέλεις να πιάσει η επικοινωνία που αρχίσαμε. Γίνεσαι τώρα κι εσύ είρων και απολυταρχικός, αυτά που μας κατηγορείς.
    Δεν κάνουμε καμμιά επίδειξη γνώσης ξένων γλωσσών, αν μας κατηγορήσει κανένας για βιασμό της αγγλικής γλώσσης, τότε ίσως θα κάνουμε και τη διόρθωση. Το μήνυμα που θέλουμε να περάσουμε το περνάμε.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. αγαπητέ αλέξανδρε,

    ευχαριστώ για την ερμηνεία "γενναίε νέε κόσμε" του ακρονύμιου που δεν είναι σωστή αλλά με εξέπληξες και (ελαφρώς) με συγκίνησες! μου άρεσε πάρα πολύ! το σωστό είναι "γιώργος νέος κόσμος" αλλά αυτό που έγραψες εσυ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΟ! συνδέεται μάλιστα και με "brave new world" από bruce dickinson που πολύ γουστάρω. κολλάει και στη ρευστή σημερινή κατάσταση! απίστευτο αυτό που έγραψες!

    επί του θέματος: ναι ξέφυγα λιγάκι, αλλά με έπνιξε το δίκιο ρε συ αλέξανδρε. μου τη πέσανε και οι 2 μαζί με τις ιστορίες από "πέρσι και πανό" που δεν έχω ιδέα για τι πράγμα λένε και ερεθίστικα κάπως. οφείλω να ξέρω τα "πέρσι και πανό"; ήμαρτον! τό'ψαξα και τα'χωσα κάπως κυρίως επειδή τα πήρα γιατί μιλάγανε απόλυτα ΚΑΙ ΚΑΝΕΝΑΣ δεν έχει ψάξει εις βάθος αυτό που λένε. και ειναι και 2 κλικ δίπλα. δεν είπαμε να αποδείξουν την υπόθεση ρίμαν!

    εν κατακλείδι, ανακαλώ τις ακρότητες, δέχομαι την κίτρινη κάρτα και θα προσπαθήσω να είμαι πιο προσεκτικός.

    γ.ν.κόσμος

    ΥΓ. είπαμε, έχω και το διάβασμα που μου βαλες...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. και κάτι άσχετο, τα κείμενα δεν "κάθονται" μερικές φορές καλά. μπορει να φταίει το βίντεο. Χρησιμοποιώ google chrome, έχει κανείς παρόμοια προβλήματα;

    γ.ν.κόσμος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. Αγαπητέ γ.ν. κόσμε,

    Μπορεί να έχεις δίκιο όσον αφορά στο γραμματικό μέρος της έκφρασης και πιστεύω πράγματι, γιατί δεν το γνώριζα, ότι πρέπει να είναι όπως το λες, δηλαδή η λέξη peoples να χρησιμοποιείται ως ειδικό περιεχόμενο και όχι γενικό.

    Παρόλα αυτά θα ήθελα να σου υπενθυμίσω δύο πράγματα.

    Πρώτον ότι η συζήτησή μας εδώ δεν έχει σκοπό να αναδείξει ποιος γνωρίζει καλύτερα αγγλικά.

    Δεύτερον ότι η γλώσσα δεν είναι στατικό αντικείμενο αλλά ένα ζωντανό σύνολο επικοινωνιακών συμβάσεων που αντλεί την αυθεντία της από την ιστορία και τη συλλογική εμπειρία μιας εθνοπολιτισμικής ομάδας. Τούτο σημαίνει πως οι κανόνες μιας γλώσσας ενίοτε μπορούν να ξεπεραστούν από τα γεγονότα και την ιστορική συγκυρία. Έντονες κοινωνικές ζυμώσεις και σημαντικές στιγμές συλλογικής εμπειρίας μπορούν να πλάσουν και να αναπλάσουν λέξεις και εκφράσεις και να τους προσδώσουν νέο νόημα και σημασίες.

    Αν λοιπόν σε όλη την Ευρώπη οι άνθρωποι της κομμουνιστικής ιδεολογίας ανεβάζουν πανό από κοινού σχεδόν συγχρονισμένα με ένα σύνθημα που διαχέει το δημόσιο λόγο με θέρμη και συναίσθημα τότε δικαιούται μια νόμιμη θέση μέσα στη γλώσσα.
    Διότι οι δημιουργοί του επιλέγουν συνειδητά το σύνθημα αυτό, του προσδίδουν την ίδια σημασία και του δίνουν ζωή μέσα από την πίστη τους στην ιδεολογία που εκπροσωπούν.

    Λίγη σημασία έχει λοιπόν αν η λέξη υπάρχει στα λεξικά, γιατί ό,τι λέξεις περιέχονται σε αυτά υπάρχουν χάρη στην καθολικότητα της χρήσης τους. Όχι, δεν μπορεί ο καθένας να εφεύρει και να χρησιμοποιήσει μια λέξη, γιατί η διαδικασία δεν είναι ατομική. Η συλλογική χρήση είναι που γέννησε τον κανόνα και όχι ο κανόνας τη χρήση.

    Τέλος, σχετικά με την αφορμή αυτού του παραδείγματος για να ξεκινήσεις μια συζήτηση για τον απολυταρχισμό ή μη του ΚΚΕ, θα έλεγα πως είναι μάλλον άστοχη. Ειλικρινά θα το έβρισκα πολύ πιο ενδιαφέρον, πιθανόν και άλλοι αναγνώστες, αν μιλούσες με ουσιαστικότερα σχετικά επιχειρήματα αναφέροντας ιστορικά περιστατικά κλπ. γιατί είναι ένα θέμα που με ενδιαφέρει και μένα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Φταίει το chrome, κι εγώ αυτό χρησιμοποιώ. Αν κάνεις κλικ στο "διαβάστε περισσότερα" ή στο "σχόλια" δεν κάθεται καλά. Κάνε κλικ στον τίτλο της ανάρτησης και θα στρώσει.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. αγπητέ άλεξ,

    όλα ξεκίνησαν παραπάνω από μια διόρθωση που έκανα στον αλέξανδρο για το βίντεο απλά επειδή είδα ένα λάθος για μένα πού χοντρό. ΔΕΝ θα απάνταγα τίποτα άμα δεν μου απαντούσαν ταχέως ότι κάνω λάθος. που τελικά ΔΕΝ έκανα. δεν ξεκίνησα κανένα διαγωνισμό αγγλικών. υπερασπίστηκα τη άποψή μου. Η θεωρία σου για τη γλώσσα είναι σωστή την τραβάς στο όριο όμως. ΔΕΝ αλλάζει η σωστή χρήση μιας λέξης σε στενά χρονικά πλαίσια και από μόνο μια ομάδα ανθρώπων συγκεκριμένης ιδεολογίας (εντελώς μειοψηφικής μάλιστα στον παρόντα χρόνο). χρειάζονται δεκαετίες - αιώνες και πανδημική χρήση για να γίνουν τέτοιες αλλαγές. εδώ δε μιλάμε για κανα ψιλολαθάκι. μιλάμε για λάθος που άμα το κάνεις σε έκθεση σε εξετάσεις χάνεις μόνο από αυτό το πτυχίο.

    το απολυταρχισμό τον βλέπεις στις δύο απαντήσεις παραπάνω που δόθηκαν στην διόρθωσή μου. ΔΕΝ ξεκινάω καμμιά συζήτηση εδώ. πρόκειται για σχόλιο σνδεδεμένο με άλλη εσωτερική συζήτηση με τον αλέξανδρο αλλού όπου θίγω και άλλα θέματα. σε παραπέμπω εκει:

    http://e-globbing.blogspot.com/2011/06/blog-post_5748.html?showComment=1307576046027#c8875438591129346196

    προς το τέλος της σελίδας είναι η επικοινωνία μας. διάβασέ τα όλα για να έχεις ολοκληρωμένη άποψη. μη βιάζεσαι να υπονοήσεις ότι παίζω προβοκατόρικο ρόλο.

    γ.ν.κόσμος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  16. ευχαριστώ αλέξανδρε, θα το έχω υπόψιν μου

    γ.ν.κόσμος

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  17. «ΑΧΑΧΑ !!!!!!!!!!!!έχετε πλάκα! και οι δύο! Πλακώσατε κ οι 2 να απαντήσετε το ποιηματάκι (που σας έχουν μάθει)! ΚΑΙ ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΟΤΙ ΤΑ ΕΧΕΤΕ ΛΥΣΕΙ ΛΕΤΕ ΑΥΤΑ ΑΠΟ ΠΕΡΣΙ! ΧΕΧΕΧΕΧΕ! ΚΟΥΝΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΚΟΥΝΑΓΕ...»
    Δε φτανει που σου εδωσαν τη σημασια,που εξαρχης επιζητουσες,εχεις και παραπονο από πανω!ΤΡΑΜΠΑΛΑ ΠΟΥ ΣΕ ΑΝΕΒΟΚΑΤΕΒΑΖΕ!

    «"ανώνυμε των 10:34" ούτε το "peoples" σημαίνει "λαοί", ούτε χρειαζόταν να αναφέρεις το "people's" στο οποίο δεν έκανα καμμιά αναφορα(φυσικά είναι σωστό). υπερθεμάτισες για να το παίζεις έξυπνος και θα δεις παρακάτω πως τελικά είσαι φελός και ξέρω ΚΑΛΥΤΕΡΑ αγγλικά από εσένα.»
    ‘Ξερω καλυτερα αγγλικα από σενα’.Μετα επρεπε να ακολουθησει το «νιαααανιανια!νιαααανια!»Εκτος από αγγλομαθης,εισαι και μεντιουμ!Αμεσως,καταλαβες το λογο που εβαλε το “people’s” :Όχι για να αποφευχθουν συγχυσεις με γενικη κτητικη,αλλα για να υπερθεματισει!Αξιος!

    «φίλε κοκκινόμυγα, μου αρέσει που επικαλέισαι και πηγές! το συγκεκριμένο λεξικό ΑΝ ΚΑΠΟΥ υπάρχει, κάψε το καλύτερα. πλαστό είναι.»
    Πρωτον:redfly μπορει να σημαινει «κοκκινοπεταω»
    Δευτερον: Ένα «πλαστό λεξικό» μπορει ναναι τελειο αντιγραφο του αυθεντικου και να εχει τις ορθες ερμηνειες.Μη συγχεεις το «πλαστο» με το «ορθόν».

    «Εγώ δε μασάω κουτόχορτο και επειδη το διπλοτσέκαρα (να'ναι καλά το διαδίκτυο) στο επίσημο ιστότοπο του Oxford Dictionary, έχουμε και λέμε:
    http://oxforddictionaries.com/definition/people#m_en_gb0617980.005
    Σε αυτό το πρώτο επίσημο link θα δεις να αναγράφεται καθαρά ότι
    "2 (plural peoples)[treated as singular or plural] the members of a particular nation, community, or ethnic group:
    the native peoples of Canada"
    το PARTICULAR το βλέπεις ΜΩΡΕ;»
    Εδώ μου τα χαλας!Δε μπορει να σε πιανει δυσκοιλιοτητα με το «peoples» και να μου γραφεις «στο επισημο»!! Το σωστο είναι στοΝ επισημο. ΣΤΟΝ! Ακολουθει φωνηεν , αρα βαζουμε «N»! Καταλαβες γιωργακη μου?Παρε ένα μηλο! Οσον αφορα, αυτό που εκανες copy-paste από το O.D. , particular community θα μπορουσε να πει καποιος ότι είναι και το European community.Το «μωρε» με κεφαλαια είναι επικληση στο Γερο του Μωρια? «παμε παλικαρια μου» κλπ? Σωστο σε βρισκω!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  18. «η λέξη ναι μεν υπάρχει (έκανα λάθος που είπα ότι δεν υπάρχει, το ομολογώ) αλλά με ΑΚΡΙΒΩΣ αντίθετο ορισμό από αυτό που έγραψες!»
    Δεν το πιστευω ότι ομολογεις πως κανεις λαθη!Με εκπληττεις ευχαριστα! Το «λαοι» εχει «Αντιθετο ορισμο»?χμμ..

    « χρησιμοποιείται για κατι ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ! ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ!»
    Εδώ αρχιζει και ξυπναει ο mister Hyde!!Βαλε την καπα,το καπελο,παρε το μπαστουνι και βγες στα σκοτεινα σοκακια!
    « η έκφραση "peoples of Europe" MONO γέλωτα προκαλεί!»
    Γελας ευκολα απ’ότι βλεπω,θα σου δωσω όλα τα επεισοδια του «Ζούγκα Σύμμορυ».

    «και το διπλοτσεκάρισμα έρχεται από το "προχωρημένο λεξικό" (μπορεί να μου εχει ξεφύγει κάτι υπέθεσα - κάτι το οποίο εσείς ΠΟΤΕ δεν κάνατε)εκεί:
    http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/dictionary/peoples#people_1
    σε αυτό το 2ο επίσημο λινκ διαβάζεις:
    "3 [countable] all the persons who live in a particular place or belong to a particular country, race, etc
    the French people
    the native peoples of Siberia"
    ΠΑΛΙ PARTICULAR 2 ΦΟΡΕΣ! TO ΒΛΕΠΕΙΣ;»
    Πρωτον, Particular place είναι και η Ευρωπη. Δευτερον, εχω συναντησει τη λεξη σε απειρα βιβλια και εργασιες με τις εννοιες:
    των φυλων, των πολιτισμων και των λαων.
    «...και δεν έχω ιδέα ούτε οφείλω να έχω ιδέα για ποιο πανό λέτε και για ποιο "πέρσι" και θα σας πω και τι έγινε χωρίς να έχω ιδέα. Κάποιος λοιπόν εντελώς άσχετος από αγγλικά κάπου (προφανώς το πανό που αναφέρατε) θα έγραψε "peoples of europe" και θα έπεσε πολύ γέλιο (φυσιολογικά)! Για να το καλύψει κάποιος πήγε κι έψαξε σε κάποιο λεξικό, βρήκε αυτά που έδωσα σα λινκ παραπάνω (στο περίπου προφανώς - εξαρτάται το λεξικό) ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΦΡΑΣΕ ΚΑΙ ΤΑ ΜΕΤΕΦΕΡΕ ΣΤΙΣ ΜΑΖΕΣ ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΣΥΝΕΦΕΡΕ ΚΑΙ ΛΑΘΟΣ! κάποιος εξυπνάκιας δηλαδή πήγε να κάνει την εξυπνάδα να διορθώσει το λάθος με λάθος για να δικαιολογήσει την έκφραση!»
    Εγω παλι με την ιδια ευκολια που κανεις υποθεσεις εσυ,λεω ότι ειδες από περσι το πανό,σκαλωσες με το “peoples”,σου εγινε εμμονη, αρχισες να το γραφεις και αφου εξαντλησες όλα σου τα τετραδια και κολλες Α4,αρχισες να γεμιζεις με κραγιονια τους τοιχους και περιμενες καρτερικα στο σκοτος,τη στιγμη που ένα blog θα ανεβασει θεμα με σχετικη αναφορα,ώστε να κατατροπωσεις και να κατακεραυνωσεις τους παντες!Μιλαω ξεκαθαρα για ψυχοπαθεια και εμμονες που πρεπει να τσεκαρεις αμεσα,όπως καταλαβαινεις.. ;)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  19. «εσεις μωρε, δεν είχατε την προσωπική περιέργεια να το ψάξετε λιγάκι; με 5 κλικ το βρήκα! ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟ!»
    Ασε τα 5 κλικ και κανε ένα και μοναδικο : http://www.perizitito.gr/product.php?productid=64697 θα σε βοηθησει να μαθεις τροπους.

    «...εδώ είναι το σημείο στο οποίο ξύνεστε αμήχανα αφού έχετε καταλάβει τι χαζομάρες πεταχτήκατε κι είπατε.»
    Εδώ είναι το σημειο που εχεις αφησει το pc ,τραβας τζουρα, κοιτας με μισοκλειστα ματια το ειδωλο σου στον καθρεπτη,φυσας τον καπνο και λες «αρπαχτε τη αμορφωτα κουμμουνια».

    «και επειδή προσπαθώ να "πιάσω" μια επικοινωνία με τον αλέξανδρο εκει:

    http://e-globbing.blogspot.com/2011/06/blog-post_5748.html

    προσέξτε που και πως θα πετάγεστε (σα να μη πω τι...). αυτή είναι η ξερολίαση του κουραμπιέ, η ψευτομαγκιά της κουβαρίστρας και ο απολυταρχισμός που διώχνει κόσμο από εδώ (και γενικά από το ΚΚΕ) »
    Ολοι οι χαρακτηρισμοι που αναφερεις είναι ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ο,τι ηθελα να σου γραψω.Σε χαρακτηριζουν. Επειδη την πεφτεις στον Δελαρζ και αυτος δεν ανταποκρινεται,δεν παει να πει ότι θα αρχισεις το κραξιμο. Οι απαντησεις που πηρες από τον μυγα,τον ανωνυμο και τον δελαρζ μια χαρα νηφαλιες ηταν.
    Αν εχεις προσωπικο προβλημα και απωθημενα με το κκε, το παμε κλπ στα π@παρια μου.Οπως επισης, γραφω στα π@παρια μου αν το «peoples» χρησιμοποιειται σωστα η όχι. Εγω προσωπικα, γουσταρα το βιντεο που παιζει παραπανω, όπως θα το γουσταρα ακομα και αν εγραφε PIPL OF YIUROP RAIS AP.

    Αυτά από μενα.Φιλικα παντα.
    ΛΑΗ ΤΗΣ ΕΒΡΟΠΗΣ ΞΕΣΗΚΟΘΗΤΕ!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  20. Λυπάμαι για το ύφος μου,αλλά απαντώ στο ίδιο μήκος κύματος με σένα. Έξω γίνεται χαμός και εμεις ξυνομαστε για το people/people's.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  21. mia mono aporia pros ton g.n. neos kosmos:
    esy to "laoi ths evrwphs xeshkwuhte", pws akrivws 8a to metafrazes sta agglika, mia kai xereis opws les kalytera apo olo to ...KKE?

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  22. Ιερόνυμε,

    Θα ξεκινήσω από το τέλος. λυπάμαι και εγώ για το ύφος σου. και γενικότερα σε λυπάμαι. και γενικότερα λυπάμαι. δεν έχει κανένα νόημα να σου απαντήσω. αν και γράφεις ένα σωρό ανακρίβειες που μπορώ να αντιπαρέλθω, δε θα το κάνω. δε το αξίζεις. εγώ (αν δε το πρόσεξες) και παραδέχθηκα το λάθος μου και ανακάλεσα. κ εσυ συνεχίζεις... καληνύχτα.

    γ.ν.κόσμος

    υγ. αν πας στο λινκ που δίνω για την παράλληλη συζήτηση με τον αλέξανδρο σε άλλο θέμα ίσως να καταλάβεις...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  23. Κι εγώ λυπάμαι για το ύφος σου (και σε αυτό και στο άλλο thread) , για αυτό μπήκα στον κόπο να σου απαντήσω. Καλημέρα :)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  24. Αγαπητέ γ.ν.κόσμε,

    Ευχαριστώ για το link, δεν ήμουν σε θέση να γνωρίζω ποιά ακριβώς επικοινωνία έχει προηγηθεί μεταξύ εσένα και του Αλέξανδρου.

    Σε καμία περίπτωση δεν σκέφτηκα ότι προσπαθείς να παίξεις προβοκατόρικο ρόλο, νομίζω αν προσπαθούσες κάτι τέτοιο θα είχε γίνει χαμός στο φόρουμ (πολύ χειρότερος από τα posts τώρα). Πάντως δεν βλέπω τη σχέση ανάμεσα στο θέμα του απολυταρχισμού ή όχι με τη χρήση του peoples και επίσης δεν βλέπω απολυταρχισμό στις απαντήσεις που σου δώσανε οι προηγούμενοι, παρά αυθόρμητές αιφνιδιασμένες αντιδράσεις σε κάτι τελικά δευτερεύον για το θέμα του βίντεο.

    Ό λόγος που σημείωσα ότι η συζήτηση δεν πρέπει να έχει σχέσει με το ποιος ξέρει καλύτερα αγγλικά είναι γιατί από τα λεγόμενά σου αυτό εισέπραξα σε μεγάλο βαθμό:

    quote
    "τελικά είσαι φελός και ξέρω ΚΑΛΥΤΕΡΑ αγγλικά από εσένα"
    quote

    Σε επόμενη ανάρτηση πήρες "πίσω" τις ακρότητες οπότε όλα οκ, δεν υπάρχει θέμα. Απλώς σου εξηγώ γιατί έγραψα τη δική μου απάντηση και συνεχίζω μια ωραία συζήτηση μαζί σου για τη γλώσσα.

    Θα διαφωνήσω στο ότι η "ομάδα" στην προκειμένη περίπτωση είναι μειοψηφική. Είναι μειοψηφία σε σχέση με τι; Με τον πληθυσμό της Ευρώπης; της Ελλάδας; Εγώ δεν μίλησα για μόνιμες αλλαγές στη γλώσσα αλλά νομιμοποιημένες παραβάσεις. Δεν χρειάζεται να είναι πανδημική η χρήση μιας λέξης γι' αυτό, αρκεί να είναι συνεκτική και κοινή ανάμεσα στα μέλη της ομάδας, που είναι σίγουρα μερικές χιλιάδες λαμβάνοντας υπόψη τη μετάδοση της έκφρασης από τα ΜΜΕ από οργάνωση σε οργάνωση στην Ευρώπη.

    Ένα πολύ χαρακτηριστικό παράδειγμα οικείο σε όλους είναι το γνωστό "γκελ μπουρνταν" (gel burdan) που δανειστήκαμε από τους Οθωμανούς. Το gel burdan είναι τόσο λάθος γραμματικά όσο και το peoples και όπως λες κι εσύ, σε έκθεση θα σου μηδένιζαν το γραπτό (for the record, το σωστό είναι gel buraya - δεν το βγάζω απ' το μυαλό μου γνωρίζω αρκετά για την απαίσια τουρκική γραμματική). Έγινε μάλιστα σε πολύ μικρό χρόνο (όχι στα 400 χρόνια, αλλά την περίοδο της Μικρασιατικής καταστροφής, αφού πριν δεν είχαν λατινικούς χαρακτήρες ούτε καν κανόνες).

    Γι' αυτό νομίζω ότι ο δημόσιος λόγος, ειδικά ο προφορικός, υπακούει σε άλλους κανόνες απ' ό,τι ο γραπτός. Η ανάρτηση του πανό στα μεγάλα μνημεία των ευρωπαϊκών μητροπόλεων είναι μια καθαρά συμβολική κίνηση που χρησιμοποιεί λόγο ο οποίος με τη σειρά του έχει ισχυρό συμβολικό περιεχόμενο. Το peoples έχει στόχο να υπερβεί τη γραμματική του σημασία και όπως ένας λογοτέχνης (βλ. λόγου χάρη Αλ. Παπαδιαμάντης) πλάθει τα δικά του ιδιώματα αφήνοντας ένα ιδιαίτερο στίγμα, έτσι κι ένα σύνολο ανθρώπων αφήνουν το δικό τους αποτύπωμα.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  25. Ειρηνη ημιν : ]]

    Παιδια εγω αυτην την ερμηνεια ξερω:

    3. pl. peo·ples A body of persons sharing a common religion, culture, language, or inherited condition of life.

    παρτε και αλλο λινκ
    http://www.yourdictionary.com/peoples

    αρα -imo παντα- ο Axl ειναι σωστος..και το πανο ειναι σωστο.
    Το εχω δει και σε λογοτεχνικα βιβλια και εχει την εννοια του λαου, της εθνολογικης ενοτητας.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  26. αγαπητέ Ιερώνυμε,

    λυπάμαι που διάβασες και το άλλο θέμα και συνεχίζεις. σε οικτίρω για το ύφος σου και για το γεγονός ότι άλλο διαβάζουν τα μάτια σου και άλλο (θέλει να) καταλαβαίνει ο εγκέφαλός σου (κι ας έχεις πει και μερικά σωστά πράγματα).

    pathetic... απαξιώ...

    ------------------------------------------------

    dear Alex,

    προφανώς διαφέρει η αισθητική μας. εγώ διέκρινα σαφή απολυτότητα. αν διαβάσεις βέβαια όλο το άλλο θέμα που στο έδωσα στο λινκ θα διακρίνεις πεντακάθαρα τόσο αυτό το σύμπτωμα όσο και τα υπόλοιπα που αναφέρω στον αλέξανδρο. βέβαια, και τα υπόλοιπα συμπτώματα (χλέυη, ειρωνία, ανακρίβειες) όπως είδες δεν άργησαν να εμφανιστούν κι εδώ από τον αγαπητό Ιερώνυμο, ΑΦΟΥ ΕΙΧΑ ανακαλέσει. Λίγο παραπάνω είναι, αποκλείεται να σου ξεφύγουν. Όχι φυσικά ότι δεν υπέπεσα κι εγώ στο ίδιο λάθος. Δυστυχώς, το κατάφερε το ατόπημα και η ψευτοαρχοντιά μου. αλλά ενώ ανακάλεσα ο κύριος ΚΑΙ δεν έλαβε υπόψιν του την απολογία και συνεχιζει, συνεχίζει...

    (την καυτηρίαση περί διαγωνισμού αγγλικών βέβαια (2.11')και εσύ την έκανες μετά την ανάκληση (1.58'), αλλά δε θέλω να δώσω βάρος σε αυτό. :-)

    Περί της γλώσσας η θεωρητική σου ανάπτυξη είναι ενδιαφέρουσα (διδακτική θα έλεγα). Παρόλαυτά όμως εγώ δεν θα δεχθώ με τίποτα την ορθότητα μιας έκφρασης όταν βλέποντάς τη το 99,9% ενός δείγματος ανθρώπων ΝΟΜΙΖΕΙ - ΞΕΡΕΙ ότι πρόκειται για γραμματικό λάθος. όπως σωστά εσύ ανέφερες είναι θέμα χρήσης: "Η συλλογική χρήση είναι που γέννησε τον κανόνα και όχι ο κανόνας τη χρήση.." Επίσης, ψιλο-αυτο-αναιρείσαι πάντως όταν τη μία γράφεις: "Τούτο σημαίνει πως οι κανόνες μιας γλώσσας ενίοτε μπορούν να ξεπεραστούν από τα γεγονότα και την ιστορική συγκυρία" και την άλλη: "εγώ δε μίλησα για μόνιμες αλλαγές στη γλώσσα αλλά νομιμοποιημένες παραβάσεις". Το ξεπέρασμα των κανόνων έστω και από μια ομάδα ανθρώπων ΔΕΝ είναι μόνιμη αλλαγή των κανόνων για την εν λόγω ομάδα; Η επιχειρηματολογία σου (γενικώς εξαιρετικά ενδιαφέρουσα επαναλαμβάνω) κάπως μου φαίνεται να ταιριάζει περισσότερο στην υποστήριξη κάποιας (ανύπαρκτης) διαλέκτου.
    Το αντιπαράδειγμα με το γκελ μπουρντά είναι πάντως εξαιρετικά ισχαιμικό. Μόνος σου παραδέχεσαι ότι δεν υπήρχαν κανόνες [η τουλάχιστο δεν υπήρχε παιδεία ακόμα σε αυτούς τους φρεσκογραμμένους (από τον κεμάλ υποθέτω;) κανόνες]. Συνεπώς δεν είναι δυνατόν να παραβήκαν κάτι που δεν υπήρχε. Αν πάλι την παραποίηση του γκελ μπουρντά την έχουν κάνει μόνο οι έλληνες της εποχής τότε το επιχείρημα καταρέει αύτανδρο καθώς η έκφραση (για εμάς) εμπίπτει στην ίδια κατηγορία με λέξεις που μας ήρθαν και από αλλού όπως πόρτα, καρέκλα κλπ... Αν πάλι χρησιμοποιήθηκε/χρησιμοποιείται ακόμα από τους τούρκους του σήμερα (αυτό δεν το ξέρω) ισχύει το προηγούμενο επιχείρημα μόνο.
    Πάντως δεν μπορούν να μπουν στη ίδια κατηγορία μια έκφραση που νομιμοποιήθηκε λόγω χρήσης από ένα τεράστιο κομμάτι των κατοίκων της περιοχής της μικράς ασίας με μια έκφραση που χρησιμοποιούν κάποιες ομάδες ανθρώπων ανα την ευρώπη που δεν έχουν τίποτα κοινό παρά την πίστη τους στη ιδεολογία του κομμουνισμο. Επίσης, τότε (μικρα ασία) η τουρκική αναμοχλευτότανε νομίζω σχεδόν καθημερινά, άλλαζε ταχέως (η ίδια η οντότητά της δε νομίζω να ηταν καν συνειδητή) ενώ εδώ μιλάμε για μια γλώσσα (αγγλικά) με κανόνες ψιλοπαγειωμένη για εκατοντάδες χρόνια. επαναλαμβάνω, αρκετά αδύναμο παράδειγμα κατά τη γνώμη μου.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  27. Τις απόψεις μου ενισχύει και τούτο: Η αγγλική γλώσσα (και με αυτό θα κλείσω) δεν είναι μια γλώσσα που δέχεται (παίρνει) αλλαγές στο γραπτό λόγο εύκολα. Λόγω του αγγλοσαξονικού συντηρητισμού υπάρχουν άπειρες εκφράσεις προφορικού λόγου που στο γραπτό είναι πολύ μεγάλα φάουλ. Το καλύτερο παράδειγμα είναι οι διάφορες συντμήσεις (We'll...) που στο προφορικό λόγο επιβάλεται μάλιστα να τις προφέρεις σαν συντμήσεις αλλά στον επίσημο γραπτό απαγορεύεται αυστηρά! (βρετανική ψυχοπάθεια βεβαίως, βεβαίως θα πεις - συμφωνώ!). Να συζητάγαμε για κάποια πιο ελαστική γλώσσα, να υποχωρούσα κάπως. αλλά με τη βρετανική δε μπορώ.

    Διαφωνούμε και δεν πρόκειται να συμφωνήσουμε. αλλά αυτό καθόλου κακό δεν είναι. ας το σταματήσουμε όμως εδώ γιατί έχουμε "κατσιάσει" έν θέμα μη μείζονος σημασίας και έχουμε (κι οι δυο) κάπως αρχίσει να παίζουμε με τις λέξεις.

    ------------------------------------------------

    Αγαπητή Μάνι Καλαβερα,

    ανα διαβάσεις προσεκτικά τα δικά σου γραπτά θα δεις ότι κάλλιστα αποτελούν επιχειρήματα που ενισχύουν την δική μου άποψη επί του θέματος. Κι αυτό διότι οι Ευρωπαίοι δεν είναι ούτε "common religion, culture, language, or inherited condition of life", ούτε "race", ούτε "community" που αναφέρθηκαν παραπάνω!

    γιώργος ν.κόσμος.

    ΥΓ. έχω κουραστεί και αφιερώσει πολύτιμο χρόνο να απαντάω σε όλους εδώ. σας ευχαριστώ (όσους είσασταν άξιοι να σταθείτε σε ένα επίπεδο) για το διάλογο και την επικοινωνία αλλά δεν θα ξαναγράψω στο συγκεκριμένο θέμα. Θα επανέλθω πιθανώς στο γλόμπινγκ σε κάποιο πολιτικό θέμα όπως σωστά πρότεινε ο αλέξανδρος (στο άλλο "θέμα"). Αν και η αηδία που αναδύθηκε από τον Ιερώνυμο ήταν αρκετά απωθητική.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  28. Αγαπητή Μάνι Καλαβερα,

    ανα διαβάσεις προσεκτικά τα δικά σου γραπτά θα δεις ότι κάλλιστα αποτελούν επιχειρήματα που ενισχύουν την δική μου άποψη επί του θέματος. Κι αυτό διότι οι Ευρωπαίοι δεν είναι ούτε "common religion, culture, language, or inherited condition of life", ούτε "race", ούτε "community" που αναφέρθηκαν παραπάνω!

    μα αναφερεται σε καθε υποσυνολο (χεχ) μεσα στην ευρωπη το οποιο εχει "common religion, culture, language κτλ κτλ αναμεσα στα μελη του
    δλδ καθε υποσυνολο με "common religion, culture, language κτλ αποτελει ενα people

    πολλα τετοια υποσυνολα ειναι τα peoples

    με καταλαβες τωρα?

    Manny

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  29. γ.ν. κοσμε,

    σε ευχαριστω για τα καλα σου λογια!
    Με τιμουν τα μαλα,αλλα το μονο που εκανα ηταν να απαντησω στο δικο σου υφος.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  30. http://en.wikipedia.org/wiki/Coronation_of_the_British_monarch 

    Για να μη συνεχιστει αλλο η ιστορια με τα peoples και παπαριες.Στο λινκ που παραθετω περιγραφεται το τυπικο της ορκομωσιας του βασιλια στην Αγγλια.Μεταξυ των αλλων αναφερονται τα εξης ΕΠΙ ΛΕΞΕΙ: 

    The Archbishop of Canterbury: "Will you solemnly promise and swear to govern the Peoples of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, the Union of South Africa, Pakistan and Ceylon, and of your Possessions and other Territories to any of them belonging or pertaining, according to their respective laws and customs?"
    The Queen: "I solemnly promise so to do."
    The Archbishop of Canterbury: "Will you to your power cause Law and Justice, in Mercy, to be executed in all your judgments?"
    The Queen: "I will."
    The Archbishop of Canterbury: "Will you to the utmost of your power maintain the Laws of God and the true profession of the Gospel? Will you to the utmost of your power maintain in the United Kingdom the Protestant Reformed Religion established by law? Will you maintain and preserve inviolable the settlement of the Church of England, and the doctrine, worship, discipline, and government thereof, as by law established in England? And will you preserve unto the Bishops and Clergy of England, and to the Churches there committed to their charge, all such rights and privileges, as by law do or shall appertain to them or any of them?"
    The Queen: "All this I promise to do. The things which I have here before promised, I will perform, and keep. So help me God."[23]

     Να το γραψω αλλη μια φορα για τους λιγοτερο προσεκτικους : ¨.. the PEOPLES of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, the Union of South Africa, Pakistan and Ceylon.¨  

    Θα μου πειτε στον υπνο σου το εβλεπες? οχι,απλα παρακολουθουσα το ¨the king's speech¨ -συμπαθητικη ταινια, με την ευκαιρια- και αναφερθηκε 2-3 φορες το διαβοητο peoples.Αυτα!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  31. Χαχαχαχα, επιτέλους έλαμψε η ιστορική αλήθεια! Αμα τα λεν βασιλιάδες, πάσα αρχή παυσάτω! Τώρα αρχηγέ θα μας πουν ότι είμαστε κατα βάθος βασιλόφρονες

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  32. Αυτό το σχόλιο αφαιρέθηκε από τον συντάκτη.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  33. Λοιπον Jeronimo το πιστευεις οτι αυτο σκεφτομουν χτες?! Και ξερεις τι θυμηθηκα..οτι ακριβως το ιδιο κανουν οι αγγλοσαξονες και με αλλα unaccountable noun πχ το water

    (εχει ακριβως την ιδια χρηση με το δικο μας οταν λεμε εχει "ωραια νερα η κρητη" πχ ή οταν λεμε πχ διεθνη υδατα "international waters" λεμε οχι water κτλ)

    Αν και το δικο σου παραδειγμα ειναι πολυ καλυτερο για ευνοητους λογους (εχω διαβασει απειρες φορες το crowning ceremony και μλκια μου που δεν το θυμηθηκα!)

    Bridge over trouble water-(s) : ]]]]]]
    http://www.youtube.com/watch?v=C-PNun-Pfb4

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  34. ^^παλι εκανα typo!! ειμαι απιστευτη!!
    troubled $%!#$!$%!#

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  35. xaxaxaxaxa και φυσικα ειναι uncountable nouns xexexexexe
    παω να κανω μια ενεση espresso τωρα

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Κάθε χρήστης μπορεί να σχολιάσει στο γλόμπινγκ αφού επιλέξει διακριτικό ψευδώνυμο για αποφυγή συγχίσεων είτε με λογαριασμό Google είτε με τη χρήση της υπηρεσίας openID είτε με την απλή επιλογή ονόματος χρήστη.
Προσβλητικά ή υβριστικά σχόλια για συντάκτες ή σχολιαστές θα διαγράφονται. Δεν ενθαρρύνεται η χρήση υβριστικών λέξεων ή εκφράσεων.
Ο σχολιασμός γίνεται με το ελληνικό αλφάβητο και με μικρά γράμματα

Οι διαχειριστές έχουν τη δυνατότητα να προβαίνουν σε διαγραφή σχολίων που δημιουργούν σκόπιμη ή μη σύγχιση και απομάκρυνση από το θέμα της ανάρτησης.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...